L'homme armé doibt on doubter. On a fait partout crier Que chascun se viegne armer D'un haubregon de fer. L'homme armé doibt on doubter.
The armed man should be feared. Everywhere it has been proclaimed That each man shall arm himself With a coat of iron mail. The armed man should be feared.
This melody was used as cantus firmus (fixed melody, i.e. melodic basis) for masses and other works from the 15th century onwards until the present day. My personal favourite is the Kyrie from the mass by Antoine Busnois (c. 1430-1492).
Post by FvonSigmaringen on Sept 25, 2023 20:56:00 GMT
padre : When I saw the movie at the time, at the point where Conan infiltrates the Temple of Set for the second time, I immediately recognised the melody of the Cantiga della Santa Maria 166 (Alphonso X El Sabio; 1221-1294).
I am not quite sure, if they gave either Alfonso X or the Clemencic Consort any credit (I still have those LPs - yes, I am THAT old.)
Post by FvonSigmaringen on Sept 26, 2023 16:22:24 GMT
From the late 14th century, composers were not only writing songs about war, but trying to imitate the sounds of war,1 a technique that continues to this day. The first such song that can be tied to a real battle is A la battaglia by another Franco-Flemish composer, Heinrich Isaac (ca. 1450-1517). When working in Florence for Lorenzo di Medici, Isaac set to music a poem by Gentile Aretino, celebrating the military capture of the fortress of Sarzanello from the Genoese in 1485, which Florence subsequently managed to hold on to, despite a two year siege. The music was probably first performed in 1485 (also the year of Isaac's arrival), but it certainly was used during the Carnival season in 1488.
Alla battaglia, presto! Alla battaglia! Armisi ognun di sua corazza e maglia. Per parte dell’excelso capitano Ognun sia presto armato e sia in camino Su valenti Signor di mano in mano Signor Julio e Organtino O Signor Paulo Orsino.
Schinier, falda e corazza Fiancaletto su lancia, stocco e mazza. Al caval, al caval! Su messer Hercole! Criaco e Cerbone, Conte Rinuccio e ’l signor Honorato Sir di Piombino, Annibale e Guidone, Giovan Savel Malaspina e Currado.
Ognun sia presto armato e a caval montato, Su spade, sproni e alabarde, Aleardo, Aleardo, seguitiam lo stendardo! Bolognesi e Galleschi Alor che son prigioni e rotti. Su’ huom’ valenti e franchi stradiotti. Su buon soldati e docti Leviam di qui questa brutta canaglia.
To battle,! Quick! To battle! Each armed with his own cuirass and mail. On behalf of the excellent captain, Let everyone swiftly be armed and on their way Forwards worthy gentlemen, one by one, Sir Julio and Organtino, Or sir Paulo Orsino.
Greaves, fauld and side armour! Forwards spear, rapier and mace. To the horses, to the horses! Forwards Messer Hercules! Criaco and Cerbone, Count Rinuccio and sir Honorato, Lord of Piombino, Annibale and Guidone, Giovan Savel Malaspina and Currado.
Let each one swiftly be armed and mounted, Forwards swords, spurs and halberds, Aleardo, Aleardo, let us follow the standard! The Bolognese and the French, They are prisoners and broken. Forwards brave and frank men. Forwards good soldiers and scholars, Let us get this ugly scoundrel out from here.
More to follow...
1. Funnily enough, the first known example is actually to be found in a love song: "Alarme" by magister Grimace. I guess, love is war.
Post by FvonSigmaringen on Sept 28, 2023 16:27:53 GMT
Probably the most famous piece of battle music is La Guerre (The War) AKA La Bataille (The Battle) AKA La Battaille de Marignan (the Battle of Marignano), a chanson originally for 4 voices by the French composer Clément Janequin (v. 1485 - 1558). So famous, in fact, that it led to a string of adaptations (both vocal and instrumental) by numerous composers of all possible nationalities, including Janequin himself (IP was not much of an issue then). The work describes the Battle of Marignano 13/14 September 1515, where the young Francis I (21 years old at the time) won a decisive victory over the Swiss and Milanese, gaining him the Duchy Of Milan (to be lost again 6 years later). Granted, the Swiss were heavily outnumbered, their 20.000 men facing a coalition of 30.000 French and 10.000 Venetians. Given the heavy losses they incurred (about 10.000 men) the Swiss were forced to sign the treaty of Fribourg on 29 November 1516, or Ewiger Friede (Perpetual Peace) which formed the basis of Swiss neutrality.
Battle of Marignano in 1515, relief on the base of the funerary monument of Francois I, 1494-1547, and Claude of France, 1499-1524, commissioned by Henri II and made by Pierre Bontemps in 1550.
Since the French text is given with the score, I'll only add my English translation.
Listen, all you merry gentlemen, To the victory of the noble King Francis, And you’ll hear, if you listen well, Blows struck from all sides. Let the fifes be blown, the drums be beaten, Let them turn, spin, take their turns. Keep blowing, playing, beating.
Adventurers, good comrades, Cross your batons together. Assemble rapidly, gentle Gascons Nobles, jump in the saddle, Spear in hand, bold and prompt, like lions.
Harquebusiers make your sounds, Buckle your arms, my frisky friends, Give it to them! Strike them down! Cry out: To arms! To arms! To arms! Be daring, be joyful, Let everyone prepare himself.
The fleur de lis and of high value is here in person. Follow Francis! King Francis! Follow the crown! Sound trumpets and bugles To cheer up our comrades Our com-, our com-, our comrades.1
In the saddle, all to the flag! Cavalry, forwards!
Roar, thunder cannon and bombards Thunder great carthauns and falcons To help our comrades Our com-, our com-, our comrades.1
Hit them on the head, a blinding blow. To death, France, take courage Strike, hit, beat, kill.
Gallant gentlemen, be valiant, Courage, let them have it, strike them down. To death, Hit them on the head, courage, Sharp blades, cut off their heads.
Take courage, follow them, Strike hit, beat, kill. They are confused, they have lost, They show their heels. Flee, all ist verloren, bei Gott!2 A jangling mob, They are defeated! Victory to the noble King Francis Flee, all ist verloren, bei Gott.2
1. The French score has con, con, compagnons. I am not sure, if it is intended or if it even was already used as a slur at the time, but con means cunt. 2. French: toute frelore bigot, bastardising the German Alles ist verloren, bei Gott (all is lost, by God).
interestingly enough, this battle is also known as the "battle of giants" in Italian.
Even more interestingly the marble relief could easily pass as art from warhammer as it's in very much the same style. Also no one, and I mean absolutely no one can convince me that that is not an organ gun lent to the young king by a dwarven hold
If you live in Toronto and would like to play, I'm just a message away
Post by FvonSigmaringen on Sept 29, 2023 13:29:28 GMT
@luigino: Quite so, and not unsurprising: I have been long convinced that for the 6th edition Empire models GW did some research and was heavily influenced by the relevant Osprey books, like "Landsknecht Soldiers" (which, of course, took their cue from the contemporary art, like the tomb of Francis I.)